Reklam verin!

۞ C A H A N ۞

MƏNDƏ SIĞAR İKİ CAHAN...

Bloq Haqqında

 

Mesiha

  • Məsiağa Məhəmmədinin bloqu

Sayğac

    • İndi blogda: 19
    • Keçən ayın hiti: 9167
    • Dünənki hit: 307
    • Bugünkü hit: 161
    • Ümumi hit: 62948
    • Free Page Rank Tool

Müxtəlif

  • baxış
    96

    Ey gözəllər gövhəri, ey könlümün cananəsi,
    Ey mənim gülzari-hüsnün bülbüli-məstanəsi,
    Ey mənim canım sənin şəmi-rüxün pərvanəsi,
    Dilbərimsən, mən yüzün dildadeyi-divanəsi!


    Bu misralar 1860-cı ildə Parisdə çapdan çıxmış kiçik bir şeir kitabından götürülmüşdür. Kitab iki hissədən ibarətdir: birinci hissəsi türk, ikinci hissəsi fars dilindədir. 15 səhifəni tutan türkcə şeirlər müxtəlif janrlarda (qəsidə, qəzəl, mürəbbə, şərqi, təxmis) yazılmışdır. Farsca şeirlər də müxtəlif bədii formaları əhatə edir. Şeirlərin müəllifi Şarl Verne (Charles Verney) adlı gənc bir fransızdır ki, kitab çapdan çıxdığı zaman 17 yaşı varmış. Əlbəttə, deyilə bilər ki, onun şeirləri zəifdir. Lakin məsələ bunda deyil. Mühüm olan budur ki, 1860-cı ildə (yəni 148 il bundan öncə) gənc bir fransızın türkcə və farsca şeirləri nəşr olunmuşdur.

    paris_yuxulari 

    Davamı...

    Şərhlər(0) Tərcümələr

     

  • baxış
    110

    Şəms Təbrizi. QISA KƏLAMLAR

    Yazar: Mesiha Tarix: İyun 1, 2008 3:48


                     Həmid Herisçi üçün

    Sözün meydanı çox dardır,
    Mənanın meydanı geniş!
    Sözdən qabağa get ki,
    Genişlik görəsən,
    Meydan görəsən!


    * * *
    Mənə yüz min dirhəm
    Xərcləsən də,
    Sözümə qiymət qoymağının yerini verməz!
    * * *
    Sən Sözü
    öz biliklərin,
    öz idrakın
    və fəlsəfənlə yozursan…
    * * *
    Elə bilirsən ləzzət alanın
    həsrəti azalar?!
    And olsun Allaha ki,
    onun həsrəti daha da artar!
    Çünki bu dünyaya
    daha çox öyrəşər.
    * * *
    Azadlıq – arzusuzluqdur!

    shams_tebrizi 

    Davamı...

    Şərhlər(1) Tərcümələr

     

  • baxış
    110

    "MƏSNƏVİ"DƏN BİR HEKAYƏT

    Yazar: Mesiha Tarix: May 23, 2008 7:28


    ƏZRAİLİN BİR KİŞİYƏ [QƏZƏBLƏ] BAXMASI
    VƏ ONUN SÜLEYMANIN SARAYINA QAÇMASI


    (filoloji tərcümə)

    Günorta çağı təmiz qəlbli bir kişi
    Qaçıb Süleymanın ədalətli sarayına gəldi.

    Üzü qəmdən saralmış, dodaqları göyərmişdi.
    Süleyman ona dedi: «Ay ağa, nə olub?»

    [Kişi] söylədi: "Əzrail mənə
    Elə qəzəb və kinlə baxdı ki!»

    [Süleyman] dedi: «Yaxşı, indi nə istəyirsən? De!»
    [Kişi] söylədi: «Ey canların pənahı,

    Küləyə əmr et ki, məni buradan Hindistana aparsın,
    Bəlkə orada bəndənizin canı xilas ola!».

    mevlana4 

    Davamı...

    Şərhlər(2) Tərcümələr

     

  • baxış
    102

    Haberması "Almaniyanın ən höcət ziyalısı" adlandırırlar, lakin onun diskussiya ehtirası əksər ziyalıların şəxsi ambisiyalar naminə apardığı mübahisələrin fövqündə durur.

    1976-cı ildə Martin Haydegerin ölümü ilə o vaxta qədər adətən bir filosofun simasında təcəssümünü tapan fəlsəfi ənənə müasir Almaniyanın mənəvi həyatını tərk etdi. Haydegerdən əvvəl Karl Yaspers, Teodor Adorno, Maks Horkhaymer və Karl Lövit kimi mütəfəkkirlər fəlsəfi ideyalarla insan həyatının vəhdətinə çalışan ənənəni qoruyur və formalaşdırırdılar. Lakin onların həyatdan getməsi ilə bir şəxsin vücudunda cəmləşən fəlsəfi düşüncə ayrı-ayrı fərdlər arasında bölüşdürülməyə başladı. Universitetlər və araşdırma mərkəzləri fəlsəfi diskussiyalar və mübahisələr meydanına çevrildi. Belə təəssürat yaranırdı ki, fəlsəfə son nəticədə xəlvət bir guşəyə çəkilib və indi xiridarlarını yalnız işləri və araşdırmalarından özləri ləzzət alıb razı qalan, praktik və nəzəri mübadiləyə, ictimai rəyə istinada ehtiyac duymayan intellektuallar arasında tapır. Frankfurt məktəbinin sağ qalmış son nümayəndəsi, Adornonun ən istedadlı və yəqin ki, ən müstəqil şagirdi olan Yurgen Habermas 1969-cu ildə, Yaspers və Adornonun vəfatından az sonra bu problemi anlayıb mövcud şəraiti təhlil edərək, çıxış yolları axtarmağa başladı. Nəticədə o, aşkarlıq şəraitində ziyalıların və intellektualların rolunu müəyyənləşdirən bir nəzəriyyə irəli sürdü.  

    habermas 

    Davamı...

    Şərhlər(0) Tərcümələr

     

  • baxış
    112

    Spujməy Zəryab. ADAMLAR VƏ EVLƏR

    Yazar: Mesiha Tarix: May 10, 2008 3:28

    (hekayə)

    O gün ürəyim dərdlə dolu idi. Mənə elə gəlirdi ki, bu dünyaya gəldiyim gündən dərd içimdə məskən salıb. Mənə elə gəlirdi ki, dərd ölçülərimi böyüdüb və məni nəhəng bir varlığa çevirib.
    Sonra həmişə olduğu kimi, özümü küçədə gördüm. Evlərin qapıları bağlı idi. Qapıların üstündə böyük və kiçik hərflərlə cürbəcür adlar yazılmışdı. Addımlarımı yavaşıtdım. Birdən hiss etdim ki, hər bir qapının önündə ayaq saxlayıb üstünə yazılmış adı oxuyuram, sonra da onu dodaqaltı təkrarlayıram. Mənə elə gəldi ki, adlar beynimdə sıraya düzülüb. Mənə elə gəldi ki, beynimdə bu adlardan uzun bir siyahı düzəlib. Mənə elə gəldi ki, beynim özü bir siyahıya çevrilib – adlardan ibarət bir siyahıya…

    gorush2  

    Davamı...

    Şərhlər(2) Tərcümələr

     

  • baxış
    156

    Robert B.Rey. POSTMODERNİZM NƏDİR?

    Yazar: Mesiha Tarix: May 8, 2008 8:36

    "Modern" sözü özünün işlək və adi mənasında "müasir" anlamını verdiyi üçün "postmodernizm" istilahı lap əvvəldən elmi-fantastik hekayələrin kəlmələri kimi xəyali təsir bağışlayır. Necə demək olar ki, hal-hazırda və indi mövcud olan şey "indidən sonra"1 gələcəkdir? Postmodernizmdəki eksperimental ovqat və onun hər şeyin absurd inkarına meyllənməsi barədə təəssürat belə bir ziddiyyətli təsəvvür doğurur ki, guya postmodernizm mümkünsüz şeylərdən bəhs edir. Bir kəsin "Mən postmodernəm" deməsi eynən kiminsə "Mən yuxuyam" söyləməsinə bənzəyir. Ola bilər ki, belə bir şey baş versin, amma bunun mənası nədir? Şübhəsiz, "modernizm" sözünü "modern" kəlməsinin yerinə qoyub, izah etsək ki, "postmodernizm" dedikdə, biz daha çox incəsənət sahəsində mövcud olan xüsusi bir cərəyanı və tarixi bir prosesi nəzərdə tuturuq, onda bu anlaşılmazlıq aradan qalxar. Bununla belə, əgər məsələni bu cür aydınlaşdırmış olsaq da, yenə "postmodern" və "postmodernizm" sözləri qəribə səslənir. "Postmodernizm" sözünü nə qədər çox işlədiriksə, onun müəmmaları ilə bir o qədər çox qarşılaşırıq.

    dushan1 

    Davamı...

    Şərhlər(0) Tərcümələr

     

  • baxış
    127

    Boris Qubman. TARİXƏ QARŞI QİYAM

    Yazar: Mesiha Tarix: Aprel 15, 2008 10:35

    FRANKFURT MƏKTƏBİNİN TARİX FƏLSƏFƏSİ

    Müasir dünyanın, o cümlədən Qərb cəmiyyətinin inkişafındakı ziddiyyətli meyllər Frankfurt məktəbinin Teodor Adorno, Herbert Markuze, Maks Horkhaymer və s. kimi nümayəndələrinin tarixin mahiyyətinə dair baxışlarına ciddi təsir göstərmişdir. "Tarixə qarşı qiyam", insanın getdikcə daha çox əsarətə alınmasına aparan bir proses kimi tarixin inkarı onların əsərlərinin fərqləndirici cəhətini təşkil edir. Bu əsərlər 1960-cı illərdə "yeni solçular" adlanan gənclər hərəkatı nümayəndələrinin dünyagörüşünün formalaşmasında mühüm rol oynamışdır, bu gün də Qərbdə yeni yaranan fəlsəfi təlimlərə və kütləvi şüura müəyyən təsir göstərməkdə davam edir. Həm kapitalizmi, həm də sosializmi qəbul etməyən Frankfurt məktəbi nümayəndələri tarixi son dərəcə pessimist, "tərəqqiyə zidd" bir şəkildə mənalandırır və tarixin "dəf olunması", insanın öz mövcudluğunun ilkin təbii əsaslarına qayıdışı ideyasını irəli sürürlər. Belə bir dəyərləndirmədə isə tarixin yeganə "dərsi" bəşəriyyətin ictimai inkişafının tam mənasızlığı olur.

    adorno 

    Davamı...

    Şərhlər(0) Tərcümələr

     

  • baxış
    132

    SAİB TƏBRİZİDƏN BEŞ QƏZƏL

    Yazar: Mesiha Tarix: Aprel 11, 2008 6:22

    (filoloji tərcümə)

    1

    Çətin ki, insanlar Allah üçün bir iş görələr,
    Qurana qızıl naxışlarına görə təzim edirlər.
    Kəbənin üstündəki ipək örtüyü,
    Bütxanaya örtsən, ona etiqad edərlər.
    Qarğanın boğazına heyifsilənmədən şəkər tökürlər,
    Humay quşundan isə sümüyü əsirgəyirlər.
    Əjdəha kimi xəzinə üstündə yatıblar,
    Amma yarım qran üstündə dilənçi ilə dava edirlər.

    saib

    Davamı...

    Şərhlər(1) Tərcümələr

     

  • baxış
    145

    Frans Kafka. İMPERATORUN SİFARİŞİ

    Yazar: Mesiha Tarix: Aprel 5, 2008 4:30

    Belə nəql edirlər ki, imperator sizə – tənha bir adama, özünün ən aşağı mövqeli təbəəsinə, ən uzaq məsafədən imperiya günəşinin qarşısında ikiqat əyilmiş cılız kölgəyə sifariş göndərmişdir; imperator ölüm yatağında şəxsən sizə sifariş göndərmişdir. O, elçiyə əmr etdi ki, yatağının kənarında diz çöksün. Sonra sifarişi çox əhəmiyyətli saydığı üçün elçiyə göstəriş verdi ki, ağzını onun qulağına yaxınlaşdırıb dediklərini təkrar eləsin. Sonra başı ilə təsdiqlədi ki, sifarişi düzgün təkrar olunub. Bəli, onun ölümünün şahidi olmaq üçün toplaşan – arakəsmələr götürülmüşdü və imperiyanın bütün görkəmli şəxsiyyətləri hündür, geniş pilləkənin başında dövrə vurmuşdular – əyanların qarşısında imperator elçiyə getmək əmri verdi.  

    kafka 

    Davamı...

    Şərhlər(0) Tərcümələr

     

Qabaqkı yazılar

 

Açar sözlər

 

Tema dəstəyi

 


My BlogCatalog BlogRank

Poetry Blogs - Blog Catalog Blog Directory

View blog authority
Add to Technorati Favorites

AddThis Feed Button