Axır ki, xeyli götür-qoydan sonra "Wordpress"də bloqumun ərəb əlifbası ilə variantını yaratdım. Düzü, bu işi bir müddət əvvəl görmüş, bloqda iki yazı da yerləşdirmişdim. Amma necə deyərlər, səsə salmırdım, bu işi davam etdirməyə vaxtım olub-olmayacağını qətiləşdirə bilmirdim. Bir neçə gün bundan qabaq Məhəmməd Təvəkküli adlı soydaşımızın nə yollasa həmin bloqdan xəbər tutması və oradakı yazımı oxuyub bircə kəlmə "Sağ olun!" yazması onu üzə çıxarıb istifadəçılərə təqdim etməyimə bir növ təkan verdi. Bundan əvvəl isə Güneyli yazıçı Əli Abbasi yazdığı şərhlərdə "Cahan"dakı materialları ərəb əlifbasında görmək arzusunu bildirmişdi.

Hələlik bloqda cəmi beş yazı var, amma çalışacağam ki, onu tezliklə dolğunlaşdırım. Əlbəttə, ərəb əlifbasındakı bloqum bu "Cahan"ın tam təkrarı olmayacaq. Orada dəyərli yazarlarımızın yaradıcılığına daha geniş yer vermək niyyətindəyəm ki, latın əlifbasını bilməyən, yaxud onu oxumaqda çətinlik çəkən Güneyli bacı-qardaşlarımız onların əsərləri ilə daha yaxından tanış ola bilsinlər. Bir müddət əvvəl elə bu məqsədlə sevimli şairəmiz Cavidanın və şair dostum Səlim Babullaoğlunun şeirlərini ərəb əlifbasına çevirmişdim. Hörmətli yazarlarımız Hümmət Şahbazi və Lalə xanım Cavanşir lütfkarlıq göstərib onları öz saytlarında yaymışdılar. Düşünürəm ki, yeni bloqum bu işi daha geniş və ardıcıl şəkildə həyata keçirməyimə imkan verəcək. Buyurun, bu da ünvan:
http://cahan.wordpress.com/
çox sevindim məsiağa bəy. təbrik deyirəm. birdə ki ədəbiyatımızın yaxşısını tanitdırmaq hər bir azərbaycanliya borcdur. lalə xanim və mən yalnız ədəbiyatımıza görə görürük bu işləri.
İyun 30, 2008 23:39sevimli dostum "hadi qaraçay"ın bircə təklifi mənim ürəyimdə qalibdır. azərbaycan ədəbiyatını başqa dillərə tərcümə etmək üçün özəl blog yaratmaq.
məhəmməd təvəkkuludən təşəkkür edirəm bu gizli xəzinənə üzə çıxartdığı üçün.